Post by habiba123820 on Nov 8, 2024 22:21:14 GMT -5
When advanced continuous localization tools are in place, it makes sense to free up your developers to focus on more critical tasks. Leading platforms make end-to-end automated localization possible while improving content quality across all your markets. By investing in the right localization tools, you set your business up for success in terms of scalability and efficiency.
How Continuous Localization Tools Help Your Developers
Developers can appreciate the value of experience. They’ve learned from mistakes and challenges over the years. They know how to do things right the first time because they’ve been down the wrong path before. But that doesn’t mean that lessons learned in their own industry necessarily translate (pun intended) to the field of location technology. The wordpress web design agency best continuous location tools are steeped in decades of knowledge and effort. And here’s why developers value comprehensive platforms over their own, built-from-scratch systems:
Fewer Catastrophic Surprises
Even agile teams face localization issues and broken code. But with continuous localization, you can identify and resolve bugs much faster. Continuous localization tools can actually keep up with your agile development process, so you don’t get interrupted.
Reduced Time Pressure
You don’t have time to do extra work, let alone push back release dates. Continuous localization alleviates much of the time pressure traditionally associated with translation and QA activities. And a robust system allows you to keep track of your time-sensitive priorities while localization efforts take care of themselves. When your team completes product updates, your comprehensive management platform is ready to automatically insert those strings into the localization workflow. Once human translation is complete, continuous localization engines ensure that translated strings are reintegrated into the client’s software with a high degree of automation.
Balanced Human Resources
Developers love to create their own solutions to technology problems. It’s what they’re good at. But just because your engineers can build and maintain basic software translation software doesn’t mean they should. Their time is better spent developing products that generate revenue. Continuous localization tools free up your team to do the tasks they were hired to do. As your company grows, the savings continue to compound.
Choosing Between Available Localization Tools
A word of caution: many localization tools are not truly seamless in the true sense of the word. Within the scope of services offered by some companies, your project managers still need to spend time manually versioning and uploading/downloading files. You are still outsourcing a large portion of your localization efforts , but with these language service providers, you are taking on a large portion of the administrative burden.
A better solution for enterprises is full API integration. The best continuous localization tools pull strings directly from the original source code as soon as your developers complete them. After translation, the localized content is automatically integrated back in. This may seem risky to developers accustomed to integration. But when efficiency is your top concern, API integration is a no-brainer. Look for tools that advertise themselves as “100% API-based” and those that offer custom CMS integrations.
The ability to optimize a translation platform for your purposes is more important than an impressive list of 50+ out-of-the-box software integrations – because the only integrations that really matter are the ones that work for your needs. Some translation companies offer centralized software platforms accompanied by high-quality service behind the scenes.
One example: built-in quality human translation. Instead of hiring your own translators or working with a PSP that doesn’t give you insight into the integrity of your translations, you can invest in a platform that offers top-notch, accountable human translation. The best localization services support this with an innovative machine translation component to bridge the gap between your updates and translators’ direct attention to localized content. Ideally, industry reviewers contribute to terminology guidelines and approve translations. And their ongoing localization tool completes the loop.
Choosing the right tools requires the same kind of expertise and keen localization perspective we mentioned earlier. A localization expert can help guide your company through use case thinking.
They can help you develop an implementation of an existing tool that fits your needs. To truly think about successful continuous localization, you need to forget about what you think localization should be within the specialized context of your own SaaS. There are so many elements to continuous localization that are probably not on your radar, and there’s too much at stake to let things slip by unnoticed.
How Continuous Localization Tools Help Your Developers
Developers can appreciate the value of experience. They’ve learned from mistakes and challenges over the years. They know how to do things right the first time because they’ve been down the wrong path before. But that doesn’t mean that lessons learned in their own industry necessarily translate (pun intended) to the field of location technology. The wordpress web design agency best continuous location tools are steeped in decades of knowledge and effort. And here’s why developers value comprehensive platforms over their own, built-from-scratch systems:
Fewer Catastrophic Surprises
Even agile teams face localization issues and broken code. But with continuous localization, you can identify and resolve bugs much faster. Continuous localization tools can actually keep up with your agile development process, so you don’t get interrupted.
Reduced Time Pressure
You don’t have time to do extra work, let alone push back release dates. Continuous localization alleviates much of the time pressure traditionally associated with translation and QA activities. And a robust system allows you to keep track of your time-sensitive priorities while localization efforts take care of themselves. When your team completes product updates, your comprehensive management platform is ready to automatically insert those strings into the localization workflow. Once human translation is complete, continuous localization engines ensure that translated strings are reintegrated into the client’s software with a high degree of automation.
Balanced Human Resources
Developers love to create their own solutions to technology problems. It’s what they’re good at. But just because your engineers can build and maintain basic software translation software doesn’t mean they should. Their time is better spent developing products that generate revenue. Continuous localization tools free up your team to do the tasks they were hired to do. As your company grows, the savings continue to compound.
Choosing Between Available Localization Tools
A word of caution: many localization tools are not truly seamless in the true sense of the word. Within the scope of services offered by some companies, your project managers still need to spend time manually versioning and uploading/downloading files. You are still outsourcing a large portion of your localization efforts , but with these language service providers, you are taking on a large portion of the administrative burden.
A better solution for enterprises is full API integration. The best continuous localization tools pull strings directly from the original source code as soon as your developers complete them. After translation, the localized content is automatically integrated back in. This may seem risky to developers accustomed to integration. But when efficiency is your top concern, API integration is a no-brainer. Look for tools that advertise themselves as “100% API-based” and those that offer custom CMS integrations.
The ability to optimize a translation platform for your purposes is more important than an impressive list of 50+ out-of-the-box software integrations – because the only integrations that really matter are the ones that work for your needs. Some translation companies offer centralized software platforms accompanied by high-quality service behind the scenes.
One example: built-in quality human translation. Instead of hiring your own translators or working with a PSP that doesn’t give you insight into the integrity of your translations, you can invest in a platform that offers top-notch, accountable human translation. The best localization services support this with an innovative machine translation component to bridge the gap between your updates and translators’ direct attention to localized content. Ideally, industry reviewers contribute to terminology guidelines and approve translations. And their ongoing localization tool completes the loop.
Choosing the right tools requires the same kind of expertise and keen localization perspective we mentioned earlier. A localization expert can help guide your company through use case thinking.
They can help you develop an implementation of an existing tool that fits your needs. To truly think about successful continuous localization, you need to forget about what you think localization should be within the specialized context of your own SaaS. There are so many elements to continuous localization that are probably not on your radar, and there’s too much at stake to let things slip by unnoticed.